Különleges Rómeó és Júlia-előadás készül Kassán. Rómeó családját, a Montague-kat a budapesti Nemzeti Színház művészei, Júliáét, a Capuletteket a Kassai Nemzeti Színház művészei alakítják. A kétnyelvű produkcióról, a rendhagyó kulturális találkozásról, a szlovák nagyváros teátrumában rendezett sajtótájékoztatón beszéltek az alkotók és művészek december 13-án. A kétnyelvű verziót január 17-én és 18-án láthatja először a kassai közönség Vidnyánszky Attila rendezésében. A tervek szerint az előadás 2025 tavaszán a Nemzeti Színházban is látható lesz a MITEM-en.
A sajtótájékoztató résztvevőit Andrej Šoth, a Kassai Nemzeti Színház igazgatója köszöntötte elsőként. „Nagyon fontosnak tartom a nemzetek közötti kulturális együttműködéseket, nagy álmom volt, hogy magyar társulattal is kialakuljon kapcsolat. Büszke vagyok arra, hogy így együtt lehetünk Kassán. Fontos, hogy beszéljünk a szerelemről ezekben a nehéz időkben, az egész Európát, mindannyiunkat érintő változások idején, amelyek manipulálnak bennünket, kiüresítik a lelkünket és a hazához fűződő viszonyunkat – fogalmazott az igazgató, és rámutatott: a művészet egyesít, a szeretet nem ismer határokat, és legyőzi a nemzetek közötti megosztottságot és a különbségeket. Montague-k és Capulettek – az ő történetük akár egy muszlim férfi és egy zsidó nő története is lehetne. A saját szabadságunk ott ér véget, ahol az általunk szeretett személy szabadsága kezdődik, ezt kell tiszteletben tartani. Legyen szó a Rómeó és Júlia című darabról, két ellenséges családról vagy két ellenséges nemzetről, az a fontos, hogy mindig a szabadságot és a szeretetet válasszuk – mondta az igazgató.
„Két nagy család élt a szép Veronába, / Ez lesz a szín, utunk ide vezet. / Vak gyűlölettel harcoltak hiába, / S polgárvér fertezett polgárkezet" – írja Rómeó és Júlia című tragédiájának előhangjában William Shakespeare, sosem adva magyarázatot arra, hogy a két família viszálya milyen okra vezethető vissza. A két család közötti gyűlölet vagy kölcsönös bizalmatlanság rejtélye Ovidius Átváltozások és Dante Isteni színjátéka óta számtalan adaptációra és értelmezésre adott módot a színpadokon és a mozivásznon. Azért vállalkoztunk a kassai Nemzeti Színház főigazgatójával Ondrej Šothtal arra, hogy egy határokon átívelő előadást hozzunk létre, mert mindketten hiszünk benne: a színjátszáson keresztül megvalósulhat Lőrincz barát drámabéli reménye: „Családotok haragja, e viszály itt / Talán e friggyel szeretetre válik.” – fogalmazott Vidnyánszky Attila
A sajtótájékoztatón a vezérigazgató arról is beszélt, hogy nagyon izgalmas munkafolyamat zajlik, amelynek során a magyar színészek segítik szlovák kollégáikat, és viszont. Az előadás címszereplői – a szlovák Janka Balková és a magyar Herczegh Péter – a kétnyelvűség ellenére is megtalálták a közös hangot, akárcsak a többi szereplő. Mindannyian reménykedünk abban, hogy
a próbafolyamat és maga az előadás arra fogja vezetni a nézőt, hogy nem az esetleges bizalmatlanságok, hanem a közös sikerélmények vezethetnek bennünket egy jobb, élhetőbb jövő felé.Ezen az úton a színházművészet igenis képes hidak építésére. Sokkal több dolog köt össze bennünket, mint amennyi szétválaszt. A Kassaiak büszkék lehetnek arra, hogy ilyen színházuk van, amely már a Nemzeti Színház által szervezett Színházi Olimpián is nagyon jó szerepelt. És bár a próbafolyamat még nem ért véget, de mi igazgató úrral újabb terveket szövünk a színházi képzést illetően.
William Shakespeare
ROMEO A JÚLIA / RÓMEÓ ÉS JÚLIA
Tragédia v piatich dejstvách / Tragédia öt felvonásban
Preložené / Fordította: Mészöly Dezső
Romeo, Montekov syn / Rómeó, Montague fia :: Herczegh Péter
Júlia, Kapuletova dcéra / Júlia, Capulet lánya :: Janka Balková
Brat Vavrinec, františkán / Lőrinc barát :: Stanislav Pitoňák
Júliina dojka / Júlia dajkája :: Adriana Krúpová
Kapulet / Capulet :: Peter Cibula
Pani Kapuletová, Kapuletova manželka / Capuletné :: Henrieta Kecerová
Montek / Montague :: Rubold Ödön
Merkucio , Romeov priateľ / Mercutio, Romeó barátja :: Berettyán Nándor
Benvolio, Romeov priateľ / Benvolio, Rómeó barátja :: Pallag Márton
Paris, mladý šľachtic / Páris, ifjú nemesúrfi :: Bordás Roland
Eskalus, knieža veronské / Escalus, Verona hercege :: Schnell Ádám
Peter, sluha Júliinej dojky / Péter, Júlia dajkájának szolgája :: Rácz József
Tybalt, synovec pani Kapuletovej / Tybalt, Capuletné unokaöccse :: Martin Stolár
Samson, Kapuletov sluha / Sámson, Capulet szolgája :: Peter Čižmár
Balet NDKE / Balett NDKE:
Anne Marie Greve Myhrvold, Kristína Zemanová, Sofia Arriaga Heald, Vlada Shevchenko, Emiliia Berezina, Kei Hirozane, Sayuri Koike, Klaudia Skopintsev, Dalibor Fabian, Marcel Barnabás Medvecz, Mykhailo Denysenko, Oleksandr Tishchenko, Viktor Mikulišin, Denys Yevdokymov, Volodymyr Feshchenko, Oleksandr Chepelenko
Scéna / Díszlet:
Podľa pôvodných plánov Balázsa Czieglera kulisy navrhol Kázmér Tóth / Cziegler Balázs eredeti tervei alapján a díszletet tervezte Tóth Kázmér
Kostýmy / Jelmez: Berzsenyi Krisztina
Inšpícia / Ügyelő: Hedviga Cifráková
Text sleduje / Súgó: Iveta Vinclavová
Asistent réžie / Rendezőasszisztens: Kernács Péter, Peter Cibula
Pohybová spolupráca: Dalibor Fabian
Réžia / RENDEZŐ: VIDNYÁNSZKY ATTILA
Začiatok skúšobného obdobia / Olvasópróba: 2024. november 18.
Premiéra / Bemutató: 2025. január 17.
(2024. december 16.)