Nina Király: The Tragedy of Man or Mankind?
As can be seen from the bibliography of translations compiled by Mihály Praznovszky and published in the volume titled Madách Színről színre (Madách Scene by Scene), there are basically three variations to encounter on the title of Madách’s The Tragedy of Man: one is “the tragedy of mankind” (in English, Polish, Russian, Romanian and Danish) or “the tragedy of the human” (in Norwegian, Italia and Russian) or the “human tragedy” (in Finnish); then the “sad human song” (in Armenian), “the destiny of man” (in Japanese); and the “vision of Adam” (in Hebrew)